為什麼春秋戰國時期有些人的名字很奇怪,甚至像是外文音譯?

2025-06-01     花峰婉     反饋
3/4
楚將"莊蹻"有"莊嶠、莊豪、企足"等多種寫法,學者至今無法確定這是同一人物的不同音譯,還是不同人物的混淆記錄。

同樣,吳王"夷昧"與"余昧"是否為同一人,"闔閭"與"光"的關係,都因音譯問題成為千古疑案。

這些姓名混亂極大增加了考古工作的難度,湖北出土的"越王劍"主人爭議即是明證。

春秋時期的"普通話"與"地方話"之爭
奚芝厚 • 33K次觀看
呂純弘 • 11K次觀看
呂純弘 • 31K次觀看
呂純弘 • 23K次觀看
呂純弘 • 9K次觀看
呂純弘 • 34K次觀看
管輝若 • 4K次觀看
呂純弘 • 6K次觀看
花峰婉 • 13K次觀看
歐悅雯 • 5K次觀看
呂純弘 • 4K次觀看
舒黛葉 • 5K次觀看
呂純弘 • 22K次觀看
呂純弘 • 47K次觀看
呂純弘 • 4K次觀看
呂純弘 • 4K次觀看
呂純弘 • 18K次觀看
舒黛葉 • 4K次觀看
呂純弘 • 7K次觀看
呂純弘 • 11K次觀看
呂純弘 • 4K次觀看
舒黛葉 • 3K次觀看
舒黛葉 • 13K次觀看
舒黛葉 • 4K次觀看